top of page

João Reis é um escritor e tradutor português.

 

 

Estreou-se como autor em 2015, com a novela A Noiva do Tradutor (Companhia das Ilhas; reeditada em 2019 pela Elsinore). Em 2017, publicou A Avó e a Neve Russa (Elsinore; romance finalista do prémio Fernando Namora 2018) e, em 2018, A Devastação do Silêncio (Elsinore; semifinalista do Prémio Oceanos 2019). O seu quarto romance, Quando Servi Gil Vicente (Elsinore; finalista do Prémio Fernando Namora 2020) foi publicado em 2019. O seu quinto romance, Se com pétalas ou ossos, foi publicado pela Minotauro em 2021.  Cadernos da Água (Quetzal, 2022) foi finalista do Prémio Fundação Eça de Queiroz 2024 e do Prémio Fernando Namora 2024.

 

A novela A Noiva do Tradutor está publicada nos Estados Unidos, através da Open Letter Books, sob o título The Translator’s Bride (2019). No Brasil, foi publicada, em 2020, pela DBA Literatura. Em 2021, este livro foi também publicado na Geórgia (Academic Press), na Sérvia (Rio Magnus) e no Egito (Logha). 

 

O romance Bedraggling Grandma with Russian Snow (Corona/Samizdat, junho de 2021), uma pseudo-tradução de A Avó e a Neve Russa para inglês, foi nomeado para o Dublin Literary Award 2022. O  romance The Devastation of Silence foi publicado nos EUA, pela Open Letter Books, em novembro de 2022. A sua mais recente novela, An Atavic Fear of Hailstorms, saiu em julho de 2023, pela Long Day Press, nos EUA.  O romance Quando servi Gil Vicente foi também publicado na Sérvia.

  • Instagram
anoivadotradutorárabe.png

O meu romance A Noiva do Tradutor acabou de ser publicado no Egito.
Traduzido para o Árabe por Fatma Mohamed.
.
The Translator's Bride is now available in Egypt (Logha Publishing). Translated into Arabic by Fatma Mohamed.

في مدينة لم يذكر اسمها عام 1920 ، يتجول المترجم في أرجائها تقوده أفكاره الغاضبة والفوضوية عن حبيبته التي تركته، عن مدينته الكئيبة وحياته التي يعدها سلسلة لا نهائية من الخيبات والأزمات المتلاحقة. يفكر في أصحاب العمل الذين يفقدون ترجماته معناها، جيرانه الذين لا يحترمون مهنته؛ إذ ليس له مواعيد ثابتة أو زي رسمي يجعل منه موظفًا يستحق الاحترام في المجتمع، وصحته المتهالكة بسبب عقله الذي لا يهدأ.
نخوض مع المترجم رحلة يحاول فيها أن يتمالك نفسه ويبحث عن طريقة يستعيد بها عروسه وسببه الوحيد للبقاء على قيد الحياة.
ستجد في رحلته المذهلة وخواطره الذاتية المواساة. إنها جزء من رحلة كل شخص يحيا في زمن تسوده الفوضى واللاجدوى.
رواية مأساة مترجم
لـ جواو رييش
ترجمة: فاطمة محمد
قريبًا في المكتبات

bottom of page